Prononciation de l'arabe du Golfe :
Les sons arabes II.

Groupe B – avec une prononciation approximativement similaire à leurs homologues dans certaines langues européennes, mais pas en français standard.

gh – ghayr (contrairement, non-), ghaalib (triomphant), mughanni (chanteur)
Un son guttural similaire à celui du gargarisme.

r – raadyo (radio), baachir (demain), mirgad (lit)

x – xaliij (golfe), xanjar (dague), xuux (pêches)
Similaire à l'allemand Bach, l'espagnol Juan, l'écossais Loch Ness.

l – ‘l’ doux comme en français: li3ab (il a joué), laysh (pourquoi ?), layla (nuit)
mais ‘l’ dur dans certains mots, par exemple: allaah (Allah)

Un Arabe assis dans le désert Groupe C – sons différents des sons rencontrés dans n'importe quelle langue européenne.

^ – il-^arab (les Arabes), ^abdallah (Abdullah), bi^iir (chameau)

’ – sual (question), mumin (croyant), muallif (auteur)
Ceci est ce qu'on appelle le coup de glotte, ou hamza. C'est comme une très courte pause entre les deux parties du mot qu'il "divise". Il est rarement entendu dans l'arabe du Golfe.

H– aHmar (rouge), il-Hiin (maintenant), Haggak (à/pour toi ; le tien)
Comme souffler sur ses mains en hiver pour les réchauffer.

Sons emphatiques:
Les sons suivants - S, T, et DH - sont appelés les homologues emphatiques de s, t, et dh. Ils sont prononcés avec une tension musculaire accrue dans la bouche et la gorge, et avec un relèvement de l'arrière et de la racine de la langue vers le toit de la bouche.

S – SaaliH (un nom arabe), xaaliS (complet, pur), SabaaH (matin)

T– Tarrash (il a envoyé), tiTbaxiin (tu (fem.) cuisines), maTaa3im (restaurants)

DH – DHallayt (je suis resté), bu DHabi (Abu Dhabi, dans un discours décontracté), ir-riyaaDHa (sport)

Un son peu courant en arabe du Golfe familier:

q – al-qaahira (Le Caire) , quluub (cœurs), daqiiqa (minute)
C'est un son utilisé en arabe standard ainsi que dans les dialectes de la plupart des régions d'Oman et d'Irak. C'est essentiellement un ‘k’ prononcé au fond de la bouche. En arabe du Golfe, il est généralement prononcé comme ‘g’, donc guluub, dagiiga.

( II ) VOYELLES

Les voyelles de l'arabe du Golfe ne sont généralement pas difficiles pour les anglophones.

courtes – a, i, o, u
longues – aa, ii, ee, oo, uu
diphtongues – ay (ey), aw

( III ) CONSONNES DOUBLÉES

Une consonne doublée peut changer le sens d'un mot, alors faites attention à la prononcer correctement. Comme vous pouvez l'entendre dans les enregistrements, vous devez prolonger le temps que vous passez à prononcer la consonne doublée dans un mot.

darast – J'ai appris, j'ai étudié
darrast – J'ai enseigné

mara – femme
marra – temps, occasion.

<< RETOUR