إضافة La iDaafa se compone de dos partes, la primera de las cuales no va con el artículo definido.
وسط المدينة
wasaT il-madiina – el centro de la ciudad
حفيز السيد أحمد
Hafiiz as-sayyid aHmad – la oficina del Sr. Ahmad
مكتب البريد
maktab il-bariid – la Oficina de Correos
صندوق البريد
Sunduug il-bariid – apartado de correos (casilla postal)
La mayoría de las direcciones en el golfo son casillas postales (en inglés, P.O. Box). Esto se debe al hecho de que, en la mayoría de los casos, el correo no se entrega a los domicilios o las oficinas sino que se debe recoger de las oficinas de Correos.
شارع الملك فهد
shaari^ il-malik fahd – la Calle El Rey Fahd
En el siguiente ejemplo, tenemos DOS iDaafas – نهاية الشارع nihaayat ish-shaari^ el final de la carretera شارع الملك shaari^ il-malik (la calle del rey), con lo cual shaari^ pierde su artículo definido ish-.
نهاية شارع الملك فهد
nihaayat shaari^ al-malik fahd – el final de la calle El Rey Fahd
Si la segunda palabra de la iDaafa no es definida (no lleva el artículo definido), obtenemos los siguientes ejemplos.
وسط مدينة
wasaT madiina – el centro de una ciudad (cualquiera)
شارع ملك
shaari^ malik – la calle de un rey (que lleva el nombre de un rey cualquiera)
نهاية شارع
nihaayat shaari^ – el final de una calle cualquiera
Resumimos con esta comparación:
بيت التاجر
bayt it-taajir – la casa del comerciante
بيت تاجر
bayt taajir – la casa de un comerciante, o una casa de comerciante
PRUEBA TUS CONOCIMIENTOS DE LA GRAMATICA >> (Disponible sólo para miembros.)