زين، الحمد لله
zeyn, al-Hamdulillah - Bien, gracias. (lit. Bien, la alabanza sea a Dios.)
بخير، الحمد لله
bi-jeyr, il-Hamdulillah - {igual que arriba}
الحمد لله
al-Hamdu l-il-llahi - La alabanza sea a Dios.
الله يسلمك
allah yisalmik - {de modo de respuesta a ¿Cómo estás?, significa "Que Dios te dé salud."}
وإنت؟
wa inta? - ¿Y tú/Ud.? (dicho a un hombre)
وإنت؟
wa inti? - ¿Y tú/Ud.? (dicho a una mujer)
وإنتو؟
wa intu? - ¿Y vosotros/Uds.?
أمور طيبة؟
umuur Tayyiba? - ¿Cómo van las cosas? (lit., ¿Asuntos buenos?)
ش إسمك؟
sh-ismak? - ¿Cómo te llamas? (dicho a un hombre)
ش إسمج؟
sh-ismich? - ¿Cómo te llamas? (dicho a una mujer)
انا إسمي محمد
ana ismi mHammad. - Me llamo Muhammad. (literalmente "Yo mi nombre Muhammad".)
نحن اسمائنا علي ويعقوب وأحمد
niHin asmaa’na ^ali wa ya^quub wa aHmad. - lit. "Nosotros, nuestros nombres Ali y Yaqoob (Jacob) y Ahmad".
تفضل
tfaDDal - Pase, por favor / Sírvase (de bebidas o comidas) / Aquí tiene (cuando le das o le pasas algo a alguien) (dicho a un hombre)
تفضلي
tfaDDali (dicho a una mujer)
تفضلو
tfaDDalu (dicho a dos o más personas)
شكراً
shukran - Gracias.
مشكور
mashkuur - Gracias. (dicho a un hombre, lit. "(tú estás) agradecido".)
مشكورة
mashkuura - Gracias. (dicho a una mujer)
مشكورين
mashkuuriin - Gracias. (dicho a varias personas)
عفواً
^afwan - No hay de qué.
إسمح لي
ismaH li - Discúlpame.
لو سمحت
law samaHt - Discúlpame.
من فضلك
min faDlak - Por favor. (dicho a un hombre, lit. De tu gracia)
من فضلج
min faDlich - Por favor. (dicho a una mujer)
ما عليك أمر
ma ^aleyk amr - Por favor. (dicho a un hombre, lit. No sobre ti una orden., o sea No te lo ordeno)
ما عليج أمر
ma ^aleych amr - Por favor. (dicho a una mujer)
مع السلامة
ma^a s-salaama. - Hasta luego. (lit. Con paz/seguridad.)
في أمان الله
fii amaan il-llaah. - Hasta luego. (lit. En la seguridad de Dios.)
PON A LA PRUEBA TU VOCABULARIO >> (Disponible sólo para miembros.)